momochiの韓流メモ

 

momochiの韓国ドラマ・映画、韓国語に関する覚書です♪


2010/05/08 動画不具合 COMMENT(18)  TB(0)  EDIT  TOP

20013年4月19日追記!
vikiでの韓国ドラマの視聴は、日本国内からはできなくなったようです。
過去のドラマの記事にあるリンクはすべて無効となりましたが、
数が多すぎて修正はちょっとできませんので、そのままになっております。
申し訳ありません。


最近特に調子が悪いような気がするViiKii(ヴィーキー)ですが、
韓国ドラマファンには今やかかせない存在!?!^^
私も毎日覗かない日はないくらいお世話になっています。

その利用に関して、いくつかお問い合わせを頂いているので、
ここで少し説明をしておきます。
タグ:韓国  ドラマ  ViiKii  使い方  トラブル  

いつも応援ありがとうございます♪
下のボタンをクリックして頂くと励みになります♪
にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
コメント

 有難う御座います。 * ★おむこ * 2010/05/09 (04:37) * URL * 編集

momochiさん

有難う御座いました、見れるのは今のウチなんでやって見ます^^

 管理人のみ閲覧できます * - * 2010/05/09 (21:13) * * 編集

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 ★おむこ さんへ♪ * momochi * 2010/05/10 (00:18) * URL * 編集

たぶん大丈夫だとは思いますが・・・。
お役に立てずに、申し訳ありません。
pcの調子が悪くならないことを祈っています!

 非公開コメント Rさんへ♪ * momochi * 2010/05/10 (01:37) * URL * 編集

13話今朝字幕が付いていたのを確認して、ほぼ書き終えました。
13話のPart6だけが70%のままなので、それを待っているところです。
この%が曲者で、実際にはもっと少ないような気がしますけれどね^^

英語しか理解する術がない私にとって、少し前後と違う英文や、
知らない英語のイディオムが出てくるともうお手上げ。
いつもそれで頭を悩ませていますが、仕方がないので想像力で(笑)
あまりにもおかしなところは、誰かが指摘してくださるだろうということで。

今回は、どうでもいい承政院(승정원=スンジョンウォン)で悩みました。
いつものようにLibraryとなっていれば、そのまま図書室と訳したのですが、
今回は、「Seungjungwon」とあったので、
いつものように「ハングル発音英文表記」のサイトでチェック!
http://www.annai.co.kr/bbs/view.php?id=hangul&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=9

すると、「承重院」となってしまって・・・。
「Seungjungwon」ではなく、「Seungjeongwon」だったのですね。
(後から、愛のブログ^^を見たら、自動翻訳でちゃんと承政院と出てきました)

それでもこのように英字で表記してもらうと有難いです。
他のハンガンニムや、両班なども英訳せずにそのまま英字で表記してくれるといいのですが。
Palace maidやNoble manなどとするよりいいと思うのです。
英語にすると、賎婢も女婢も皆一緒になってしまうので。

監察府の試験は、「詩才」?それとも「試才」?

withs2の同伊サイトは
http://withs2.com/view/dong-yi
です。

 管理人のみ閲覧できます * - * 2010/05/10 (20:16) * * 編集

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 非公開コメント Rさんへ♪ * momochi * 2010/05/10 (22:31) * URL * 編集

はい、母の日は、主人がワン達を連れて里帰りでしたので^^

withs2の字幕ですが、詳細はわかりません。
ただ、昔動画を作成したことがありますが、
おそらく、ツールを使って、そこに字幕を入れたものの、
字幕の部分だけ取り出しているのでは。
あのtimeの部分は、自動的に付いていると思いますよ。

ViiKiiのように誰でも入れられるものと違って、
一応監修しているようで、少しはいいのではないかと・・・。
昨年までは、hanタイプの動画をダウンロードし、
ここの字幕を付けて見ていました。
「アイリス」のあらすじは、ほとんどここのものです。

きちんと体系的に勉強すればいいのでしょうが、
とにかく早く知りたいという焦りが先行してしまうのが、私の欠点。
お知らせした対応表で、いつも調べてしまっています。
それが、なかなか正しいハングルを見つけられない原因かもしれません。

同伊を見ていると、次々に疑問が出てきて、
それを調べることで、さらに知りたい欲求が・・・。
翻訳をするときは、それに集中すればいいのですが、
途中でそんなことばかりしているので、時間がかかって仕方がありませんよ^^

寄り道してばかり・・・。
今日は、官服の色と階級、胸背の調査にたいへんな時間を費やしました。

もっと効率よく作業できるといいのですが。

第3話以降、ハングル字幕が付きませんね。
15話も楽しみ、楽しみ♪

またよろしくお願いいたします。

 管理人のみ閲覧できます * - * 2010/05/14 (16:17) * * 編集

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 非公開コメント Oさんへ♪ * momochi * 2010/05/14 (18:24) * URL * 編集

私は、先々週当たりに大急ぎで見たので気づきませんでしたが、
先ほど確認したら、11話くらいまでほとんどリンク切れでした。

私もまだ14話は見ていないので、削除前に急いで見ようと思います^^

ただ、17時くらいの英文コメント欄に、管理者から修復するとありましたよ!
ただ今、49パート壊れていて、1パートにつき1時間、
つまり49時間もかかりますと書いてありました。
連続作業は無理でしょうから、数日、あるいは1週間くらいかかるかもしれませんね。
それからまた字幕となると大変・・・いつになるやら・・・。

土豆のような中国の動画サイトは、基本的に
日本からのアクセスを拒否しているのでだめですね。
IPアドレスからアクセス地域を判定するので、
IPアドレスを変えれば見られるという話ですが、
私は挑戦したことがないので、よくわかりません。

ViiKiiの管理者達も、できるだけ土豆を使わないようにすると言っていますが、
それに代わる安定した動画投稿サイトがないことが悩みのようです。

 管理人のみ閲覧できます * - * 2010/05/15 (00:52) * * 編集

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 非公開コメント Kさんへ♪ * momochi * 2010/05/15 (06:37) * URL * 編集

再びお優しいコメントを、本当にありがとうございました。
もうすっかり元気になりましたので、ご安心ください。
ご報告もありがとうございました。
そう言って頂けて、本当に嬉しいです♪

ViiKii の調子は本当に今ひとつですね。
私も今同伊のあらすじを、ViiKiiの字幕から書いているので、
いつもハラハラ・ドキドキ、そしてイライラしながら見ています。

最終話が見られたのは、ラッキーでしたね(^^)
それにしても、韓国語が理解できるとは、うらやましい限り。
私も勉強していますが、一向に進歩の兆しも見えません・・・。
字幕なしでは、ほとんと全部わからないまま。
そんな状態ですので、ViiKiiには本当に頑張って欲しいのですが。

シンデレラも、今10話までリンク切れのようです。
管理者は修正しますと言っているので、しばらくしたらまた見られるかもしれません。
同伊は、頑張ってあらすじを書いていますので、
そちらを見てくださいね(笑)

これからもどうかよろしくお願いいたします。

 管理人のみ閲覧できます * - * 2010/05/15 (18:24) * * 編集

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 非公開コメント Rさんへ♪ * momochi * 2010/05/16 (07:47) * URL * 編集

新しいVist,Windows7のPCもあるのですが、
いろいろなサイトの動画を見ることや、インストールすることで
PCの調子が悪くなることを恐れ、古い4年ほど前のXPを使っているのですよ。

※PCを教える仕事をしている関係で、新しいOSが出るとすぐ仕入れます(笑)

その古いガタのきたPCでは、翻訳のためにシーンを行ったり来たりしていると、
すぐ動かなくなってしまうのですよ。

ViiKiiでは、それぞれに字幕を入れますから、
ときどき分割物とHQで字幕が違っていますし、
HQがアップされると、分割版は字幕が入らなくなりますね。
それで困っていますよ。

リンクが間違っていました・・・申し訳ありません。
訂正しておきました。

 管理人のみ閲覧できます * - * 2010/06/28 (00:19) * * 編集

このコメントは管理人のみ閲覧できます

 Re: はじめまして 非公開コメント yさんへ♪ * momochi * 2010/06/28 (02:16) * URL * 編集

先ほど確認してみましたが、私のほうでは「製パン王」、「同伊」など、
現在放映中で、このブログで紹介しているドラマの動画は視聴可能でした。

ご質問を頂きましたが、一応わかることはすべて記事の中に書いたつもりです。
申し訳ありませんが、それ以上のことは私にもわからないのですよ(^^;)

記事中の「■ 動画を見るときのトラブル」は、お読みいただけましたでしょうか。

動画が削除されていないことから、おそらくプラグインがないためではないかと。
ただ、これについてもはっきりとはわかりません。

もう一度平日の昼間など、動画サイトが込み合わない時間帯に試してみてください。

一応この記事の3日前の記事にも書いたことですが、
http://hanryumomo.blog34.fc2.com/blog-entry-895.html

もう一度こちらにも書いておきます。
--------------------------------------
Youtubeほどではありませんが、ViiKiiの動画も日々削除されています。
チャンネルのほうで、LinkBrokenとなっていなくても削除されている場合があります。
エピソードを開いても動画がスタートしないものは、ほとんどリンク切れです。

動画が見られないことに関しては、会員かどうかはほとんど無関係です。
ViiKiiの動画は、基本的にログインしなくても見られます。
地域制限がかかり見られない動画は、会員であっても見られません。
特にパスワード等が必要なものもありません。

Youtubeに関連した動画の場合は、(ViiKiiの動画はYoutube動画が多いようです)
プラグインをインストールすることで解決することもありますが、
この場合には、ちゃんとメッセージが出ます(英語ですが)。
このプラグインに関しては、ここでの説明は省略します。

インストールの解説はこちらで!
http://www.viikii.net/channels/goto/viikiihelp#TOPIC/918

インストールはこちら!
http://www.viikii.net/air/ViiKiiDesktopPlugin/install.html

クリックするだけですので、ご自分でやってみてください。
(PCのトラブルなどは、自己責任でお願いいたします!)

日本からのアクセス増加に伴い、管理者側も日本語のコメントを出すようになっています。
わからないことがあれば、まずそのチャンネルのコメント欄に投稿してみてください。
関連言語で「Japanese」を選択すれば、日本語のコメント欄が表示されます。
うまくすれば、返事をもらえるかもしれません。
これも保障の限りではありませんが。

-----------------------------------------------------

以上、よろしくお願いいたします。

  * yatti * 2010/06/28 (08:31) * URL * 編集

ありがとうございました。

色々試してみます。

 Re: yatti さんへ♪ * momochi * 2010/06/28 (15:38) * URL * 編集

大変失礼しました。

先ほどもう一度確認したところ、日本からは見られなくなったようです。
これを見るためには、字幕をあちこちで付けるなどの貢献をし、
viikiiのあるステータスを得る必要があります。

基本的に、一般の会員は見られないということです。

以上、間違った情報で申し訳ありませんでした。

  * yatti * 2010/06/29 (08:42) * URL * 編集

そうみたいでしたね。
Drama Subの字幕なしは まだ観れましたので
こちらであらすじを読ませていただきながら
何とか完走したいと思ってます。
台湾のサイトでchinese-subbed files もあるのですが
どちらにしても 言葉わからなくて^^;;

ありがとうございました。。

 Re: yatti さんへ♪ * momochi * 2010/06/30 (08:32) * URL * 編集

本当に申し訳ありませんでした。
コメントを見ていただいてホッとしています。

頑張って字幕翻訳していきますので、ときどき覗いて見てください。
よろしくお願いいたします。
コメントする * * *   












      
トラックバック
トラックバックURL
http://hanryumomo.blog34.fc2.com/tb.php/912-29faad25
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)