momochiの韓流メモ

 

momochiの韓国ドラマ・映画、韓国語に関する覚書です♪


2010/03/18 チュノ COMMENT(2)  TB(0)  EDIT  TOP
チュノ第19話の字幕翻訳が終わりました。
20100318.jpg
第19話の詳しいあらすじは、こちらで!


momochiメモ!
役人に捕らえられ、尋問されたオンニョンが、
「ニョンとはどういうことですか?ちゃんとした言葉を使ってください。」と
彼の無礼を咎めるシーンがありますが、「ニョン」とは?
おそらく、女性を侮辱する言葉だと思われますが。

19話、20話ともになかなか字幕がつきませんでしたが、
水曜日になって一気に95%まで。
まだ100%ではありませんので、ところどころ「・・・・・・。」となっています。

それでは、20話の作業に入ります^^

タグ:韓国  ドラマ  あらすじ  チュノ  

いつも応援ありがとうございます♪
下のボタンをクリックして頂くと励みになります♪
にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
コメント

  * TH * 2010/03/20 (10:19) * URL * 編集

ニョンは悪い意味の場合は「あま」という意味で、
「この女(あま)め」って感じになるのですが、
例えばデギルがソルァ(ソルファ)を呼ぶ時、
イニョナ(イ ニョン ア=この女)と言ったりするんですが、
この場合は親しみ込めた意味で「お嬢ちゃん」って感じの意味になって
良い意味になるんですよ。
言葉って難しいですね。

 THさま♪ * momochi * 2010/03/22 (22:39) * URL * 編集

いつもありがとうございます。

一般の辞書にない言葉は、本当に困りものです^^
こうして、ブログに書くことで、少しずつですが勉強になっています。
これからも、どうかよろしくお願いしますね!
コメントする * * *   












      
トラックバック
トラックバックURL
http://hanryumomo.blog34.fc2.com/tb.php/814-76e7852d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)